Találatok

Még 1 keresést indíthat előfizetés nélkül.
ju bättre … [t ex isolerad] minél jobban … [pl. szigetelt]
ju flera desto bättre minél több, annál jobb
ju förr dess bättre minél előbb, annál jobb
ju förr desto bättre minél előbb, annál jobb
ju förr desto bättre minél hamarább, annál jobb
ju de hiszen
ju de hát
ju de igen
ju hisz'
ju hiszen
ju igen
ju mert
ju persze
ju ugye · ugyebár
ju minél …
ju , dess minél …, annál …
ju , desto minél …, annál …
ju ändå, så ígyis, úgy is
ju fler kockar, desto sämre soppa minél több a szakács, annál rosszabb a leves · a sok bába közt elvész a gyermek
ju fler språk du kan, desto mer människa är du ahány nyelven tudsz, annyi ember vagy
ju förr dess hållre minél előbb, annál inkább
ju förr desto hållre minél előbb, annál inkább
ju förr desto hållre minél hamarább, annál inkább
ju längre minél tovább
ju längre från varandra ligger de minél messzebb vannak egymástól
ju mer [t ex saker förändras] minél jobban … [pl. változnak a dolgok]
ju mer desto mer minél … annál …
ju mer desto mer minél több[et], annál több[et]…
ju mer desto minél több … annál…
ju mindre minél kevesebb …
ju oftare minél gyakrabban
ju oftare minél többször
ju akkor persze … · hát persze …
vara ju ingen liten kille pártos
vara ju stora flickan hiszen már ő nem kisfiú
veta ju hur det är! felismer
veta ju hur det är! intuitive megtud
veta ju hur det är! átlát [Á]
alla kan ju inte ha fel de hát mindenki nem tévedhet
det är ju bara skämt vet jag hiszen ez csak tréfa, [na] érted?
det är ju hon! hiszen ő az!
det är ju kanon! ezt jó hållani!
det är ju rena vanvettet! hisz' ez tiszta őrület!
det hade jag ju inte väntat mig ezt bizony nem vártam volna [någon-valakitől]
det kan ju ez biztos csak … · lehet… · talán …
det låter [ju] höra sig! ez már beszéd!
det låter ju sig höra ez nyilvánvaló
det låter sig ju höra ez nem is bolondság
det vore ju dårhusmässigt! hisz' az tiszta őrültség lenne!
detta är ju ren dikt! ez bizony tiszta koholmány!
du är ju min vän a barátom vagy
fast det vet ju inte jag bár én ezt nem tudom
han blir ju inte yngre ő sem lesz már fiatalabb
hoppet finns ju kvar még van remény
ja men hon sade ju igen ám, de ő azt mondta
jag vet det ju själv persze, magam[tól] is tudom
jamen det är ju här! de hiszen itt van!
man vill ju inte vara till besvär az ember ugye nem akar senki terhére lenni
ni hör ju inte på hiszen ti nem figyeltek ide
så har ju varit sitt behag mert így látta jónak
så långt är ju allt gott och väl men eddig minden szép és jó, de …
vi sitter ju inte i sjön találkozunk, addig is szia!
tja, det kan ju vara csá!
kan inte ge något, har någon ju ingenting nem adhat valamit, hisz[en] valakinek sincs!